手机版

首页 > 良品 > 艺术 > 内容

铂尔曼酒店中的趣味画作 专题画作系列彰显品牌 "艺术玩乐"理念

时间: 2019-11-28   来源:  
字号:

雅高集团旗下充满活力的现代酒店品牌铂尔曼携手享誉国际的刊物《卷宗》,共同推出艺术家龙荻的一系列专题画作。此系列由五幅画作构成,每一幅都生动展现了铂尔曼品牌“艺术玩乐(Art at Play)”的理念。11月22日,此系列画作于苏州中惠铂尔曼酒店正式揭开面纱,随后活动邀请宾客参加了充满趣味的艺术工坊。中国当代艺术家龙荻受邀创作的这组作品,是铂尔曼品牌以新颖精彩方式为宾客打造沉浸式艺术体验而开展的众多活动中的一项最新创意举措。

Accor’s upbeat contemporary brand Pullman, together with Juan Zong magazine, unveil Long Di’s collection of five paintings each bringing to life a theme underscoring the brand’s Art at Play by Pullman initiative. The contemporary Chinese artist’s works has been officially unveiled on November 22 at Pullman Suzhou Zhonghui and followed by a lively art workshop. Long Di’s commissioned artwork is the latest in Pullman’s efforts to bring immersive art experiences to guests through new and exciting ways.

 

铂尔曼酒店中的趣味画作 专题画作系列彰显品牌 "艺术玩乐"理念

无论是商务出行还是休闲旅行,铂尔曼酒店都帮助宾客追寻个人更好的状态。艺术是促使人们达到更佳状态的工具之一,它激励我们培养好奇心,增强创造性思维,使我们能够做得更多,做得更好。铂尔曼“艺术玩乐”理念让艺术触手可及,把生活城市的故事娓娓道来,并体现在酒店物品或宾客体验中,比如在会议期间提供Creative Boost等创意互动环节提升效率和创造力,通过艺术下午茶或亲子艺术体验等活动,让宾客自己动手参与创作艺术,浸入当代艺术的海洋。

Pullman hotels enable guests be at their personal best when they travel for business or leisure. Art facilitates transformation to enhance productivity as it inspires people to develop a curious mind and boost creative thinking. Pullman’s Art at Play connects guests with contemporary art and encourages them to interact and play with art through guests’ journey with a vibrant yet subtle touch. For example, Creative Boost is designed to improve efficiency and creativity during meeting breaks, while art afternoon tea or kids art activity invite guests to enjoy unique and immersive experiences.

 

铂尔曼酒店中的趣味画作 专题画作系列彰显品牌 "艺术玩乐"理念

龙荻为铂尔曼创作的这组作品名为“游走的现代性:《都市漫游者》系列”,共有五幅画作,每一幅画作均从独到角度精妙解读一种当代社交场景,让旅行者轻松愉悦地感知到铂尔曼品牌的特色与承诺。

Entitled The Wandering Modernity: Flaneur Collection, Long Di’s commissioned themed pieces for Pullman contains five works. Each interprets a unique contemporary social scenario connecting travelers with Pullman’s brand features and promises.

“鸡尾酒艺术夜”娴熟运用俏皮线条,绘出了宾客于百忙中放松身心,手持清醇鸡尾酒,前往画廊尽情探索艺术之趣的场景。

Art Night with Cocktail is a lively line drawing depicting how guests unwind by discovering the joys of a gallery with a glass of delicious cocktail in hand.

 

铂尔曼酒店中的趣味画作 专题画作系列彰显品牌 "艺术玩乐"理念

“运动无界”展现了龙荻标志性的重叠线条与图形的绘画手法,旨在强调旅行中持续运动以维系能量水平的重要性。

Fitness Anywhere Anytime shows Long Di’s signature layering of line and form with an image that underscores the importance of exercise during travels to keep up energy levels.

“画与画中”绘出了艺术课堂上的火花碰撞,意在推介铂尔曼酒店提供的艺术工坊及课程,能让宾客全身心沉浸在美好的艺术体验之中。

Engaged Art captures the electric atmosphere of an art class, underscoring Pullman’s offer of workshops and classes to allow guests to fully immerse themselves in the art experience.

“早起的鸟儿”是忙碌清晨的一幅动感剪影,生动呈现了日程繁忙的宾客们轻松拿取酒店准备的外带美食,带上一杯清茶或香浓咖啡,开启奔忙的一日。

Early Bird is an energetic slice of a busy morning as guests rush about as they Grab and Go before their busy schedule commences armed with a cup of coffee or tea.

“随时随地补充能量”绘出另一幅活跃欢欣的场景:流动小食车旁围绕着众多宾客,他们暂停下脚步,愉快地品尝着可口的零食,享受着这美味一刻的偶遇。

Energy Boost with Bites on the Wheels contains the effervescence of a mobile dining cart surrounded by guests stopping for a quick snack and serendipitous encounters.

龙荻以奇趣的笔触、童真的感想创作出了这一组艺术作品,栩栩如生地呈现了铂尔曼酒店令人向往的都市生活方式。

Urban life at Pullman is captured through Long Di’s art collection, which is full of whimsy and childlike innocence.

“游走的现代性:《都市漫游者》系列”以铂尔曼酒店为灵感,创作一部和酒店、城市生活有关的作品。我是一个比较喜欢在城市生活的人。铂尔曼酒店的宗旨是快节奏、出差旅行中,能够随时随地享受食物、咖啡,能感受到艺术。把出差变成一件好玩的事情,住客可以扮演各种角色,也可以成为别人的模特,你也可以去创作,有一种旅行当中舒适和快乐的感觉。

Inspired by Pullman, The Wandering Modernity: Flaneur Collection is about hotel and city life. I like living in the city and I was quite impressed by Pullman’s convenience and efficiency, where people busily rushing to get to work yet still enjoying life with a quick cup of coffee or a fast, healthy breakfast to jumpstart their day. Pullman turns trips into a fun, comfortable and joyful experience, where you can play different roles, to create and feel the art.

龙荻色彩缤纷的简约画作,与铂尔曼品牌高效便捷的价值观不谋而合,均传递着“疯狂工作,恣意趣玩”的理念。此次合作以美好的艺术形式传达了铂尔曼酒店“艺术玩乐”概念,以创意方式向世界展现了铂尔曼品牌“我们的世界就是您的游乐场”这一观念,鼓励宾客积极感受不同形式的艺术作品,尽情激发创意细胞。铂尔曼通过不懈努力,精心打造这样的体验,让每位宾客都能感知艺术之美。

Long Di’s colorful art pieces are in line with Pullman’s brand values of efficiency and convenience, as they are all about working hard and playing hard. The partnership is a beautiful manifestation of Pullman’s Art at Play concept, creatively reflecting to the world the Pullman brand and philosophy of Our World is Your Playground. It subtly encourages guests to be at their creative best through engagement in art of all forms while making that endeavor accessible to everyone.

“游走的现代性:《都市漫游者》系列”项目自2019年12月起于大中华区的铂尔曼酒店陆续推出,每家酒店将以各自别出心裁的方式诠释项目内涵。例如,宾客可以带着孩子在上海中星铂尔曼酒店享受周末艺术午餐,在专业美术老师引导下,一步步打造自己原创的艺术作品。上海斯格威铂尔曼大酒店小小艺术家周末早午餐活动邀请孩子们参与绘画比赛,并有机会获得赢取特别礼品。南京禄口机场铂尔曼大酒店将通过鸡尾酒会开启“游走的现代性:《都市漫游者》系列”项目,并于Le Ciel大堂酒廊举办龙荻艺术作品展;此外,宾客还可享用“铂尔曼艺术(Art @ Pullman)”下午茶套餐,品尝精心制作、富有艺术气息的甜品和饮料。包头铂尔曼酒店的宾客将有机会体验在客房中品尝到由此系列画作汲取灵感、特别制作而成的欢迎小食。

The Wandering Modernity: Flaneur Collection program will roll out starting from December 2019 Pullman properties in Greater China, with each hotel’s own distinctive implementation. Enjoy Art Weekend Lunch at Pullman Shanghai South, where parents and children can follow experienced art instructors step by step in the path to creating their own art pieces. Pullman Shanghai Skyway’s Art Kids Weekend Brunch invites children to participate in a drawing competition with the opportunity to win a special gift. Pullman Nanjing Lukou Airport will launch the program with a cocktail party followed by exhibition of Long Di’s art piece in Le Ciel Lobby Lounge. Guests can also enjoy an Art @ Pullman high tea package with a painterly dessert and drinks. Guests in Pullman Baotou will have the chance to enjoy in-room amenities inspired by the art pieces.

在铂尔曼,我们的世界就是您的游乐场!遇见美妙的艺术体验,遇见更好的自己。

At Pullman, our world is your playground and we hope that we can support you in your journey to be at your creative best.

 

铂尔曼酒店中的趣味画作 专题画作系列彰显品牌 "艺术玩乐"理念

关于龙荻

出生于艺术世家的龙荻,是一位不给自己设限的创作者。她为《三联生活周刊》《世界时装之苑Elle》《智族GQ》《周末画报》等中国主流生活方式杂志创作过众多作品,包括插画、封面、字体等。她于2008年从美国佐治亚大学历史学院毕业,其后移居纽约,开启了插画创作生涯,并用文字、摄影、绘画等作品记录下观察纽约和美国生活的点滴。此外,她还是两档中国文化艺术类播客的主播和常驻嘉宾。迄今为止,她已在北京、上海、成都等大都市举办过个人作品展。

About Long Di

Long Di hails from an artistic family and refuses to restrict herself to a single medium. Her work includes illustrations, covers and typography for mainstream Chinese lifestyle magazines including Sanlian Life Weekly, Elle, GQ and Modern Weekly. After graduation from the University of Georgia’s School of History in 2008, she relocated to New York City to begin her career in illustration. Her keen observations of life as a New Yorker and American utilize text, photography and painting. Along with her artistic output, she is a host and guest-in-residence of two Chinese cultural and art podcast programs. Her work has been shown at solo exhibitions in key cities including Beijing, Shanghai and Chengdu.

关于铂尔曼

铂尔曼酒店及度假酒店提供高端雅致、充满活力且契合国际潮流的酒店体验。在快速节奏生活的今天,铂尔曼助力宾客达到商务和休闲的理想状态,让宾客能在处理公务、游玩当地、健身锻炼、感受邻里文化及与亲友互动等多种生活状态中自由转换。铂尔曼始终坚守150多年前创立初期的价值观:探索、舒适和可靠。正是在这一价值观的指引下,铂尔曼逐步成长为先锋旅行品牌。目前,铂尔曼在全球拥有超过130家酒店,包括巴黎埃菲尔铁塔铂尔曼酒店、香港柏宁铂尔曼酒店、上海中星铂尔曼大酒店、伦敦圣潘克拉斯铂尔曼酒店和圣保罗维拉奥林匹亚区铂尔曼酒店。铂尔曼酒店所属的雅高集团(Accor)为国际领先的全方位服务酒店集团,通过位于全球110个国家的4,900家酒店、度假酒店以及住宅,提供独特并充满意义的体验。

About Pullman

Pullman Hotels & Resorts delivers an experience that is upscale, upbeat and perfectly in tempo with the global zeitgeist. Against the backdrop of today’s fast paced life, Pullman helps guests be at their best, in business and at leisure, enabling them to seamlessly conduct business, explore the locale, workout and make connections – to the neighborhood and people around them. Retaining the values of exploration, comfort and dependability that drove it to become a pioneering travel brand over 150 years ago, Pullman today features more than 130 worldwide properties including Pullman Paris Tour Eiffel, Pullman Park Lane Hong Kong, Pullman Shanghai South, Pullman London St Pancras and Pullman Sao Paulo Vila Olimpia. Pullman is part of Accor, a world-leading augmented hospitality group offering unique and meaningful experiences in 4,900 hotels, resorts, and residences across 110 countries.